20130429232502
1: 名無しさん@発達中 2015/12/16(水)09:28:03 ID:6iy
1.和製英語がわからない

2.簡単な英語を使ってるつもりのに「横文字使うな」と言われる

3.縦に「BOOK」と書いてあるものに対して「なんの略ですか?」とほざく

4.邦題がわからない

5.ゲームのハード・ソフトのタイトルや技名が日本と違うことで通じないことがある

6.思いっきり簡単な日本語を「わかる?この意味わかるよね?」と言われ、ゆっくり復唱されるのも違う言葉に聞こえてさらに混乱する

スポンサーリンク
2: ■忍法帖【Lv=10,メイジキメラ,uO5】 2015/12/16(水)09:31:20 ID:6iy
1.和製英語がわからない


俺「レセプションはあそこ」

相手「レセプションってなに?」

俺「受付みたいなもん」

相手「フロントでええやん、なんでそんなに難しい言葉使うの?」

俺「フロントってどこのフロント(正面)?」

相手「ホテルのフロントだよ!」


俺「ホテルの正面って…あそこには受付はないよ?ここのホテルの受付は裏側にあってreceptionって書いてあるやつ」


相手「くどい!わかりにくい!」



「????????????」

5: 名無しさん@発達中 2015/12/16(水)09:33:29 ID:6iy
俺「フロントとレセプションは別物、事実このホテルの受付は正面(フロント)玄関にない」


相手「フロントって受付のことだよ?なに言ってるの?帰国子女のくせに英語ができないの?」


「????????????????????????」

8: 名無しさん@発達中 2015/12/16(水)09:34:50 ID:6iy
原因

受付はレセプション、正面はフロント
と認識しており、会話の錯誤が生まれる

10: 名無しさん@発達中 2015/12/16(水)09:35:32 ID:0xj
受付はフロントだろ

12: 名無しさん@発達中 2015/12/16(水)09:35:44 ID:6iy
>>10
レセプションです

11: 名無しさん@発達中 2015/12/16(水)09:35:41 ID:Bh9
相手が親切で世話好きなら
ガンガン聞いてこう

13: 名無しさん@発達中 2015/12/16(水)09:35:48 ID:zaL
帰国子女俺「受付でいいじゃん」

14: 名無しさん@発達中 2015/12/16(水)09:36:18 ID:6iy
>>13
レセプションでも通じると思った俺がバカでした

26: 名無しさん@発達中 2015/12/16(水)09:43:30 ID:0xj
日本人は日本で英語使ってるわけじゃねーからな
日本語使ってんだ

日本語で通じるのはフロント
英語でなんていうかなんてどうでもいい

逆に海外行って正しい意味だからって日本語ゴリ押し
してたら頭おかしいと思われるだろ

32: 名無しさん@発達中 2015/12/16(水)09:45:23 ID:6iy

>>26
そこがわからなかったんだよ

海外行きの修学旅行だし、そのホテルでフロントと書いてなかったし、receptionって書いてあるところを明確に伝えれば確実かなと思った

209: 名無しさん@発達中 2015/12/16(水)23:34:03 ID:fl7
どっちもどっちでしょ

本来の意味と違っててもその場で対応できなきゃどこに行っても無能扱いされるよ
ホテルの受付はちゃんとした英語だとレセプションだよってその都度訂正すんの?
それで仕事が進む?取引相手にそう訂正して仕事取れる?

訂正する事が仕事を円滑に進めるために必要かどうか考えたらいい
それでも訂正したいなら忘年会で厚切りジェイソンみたいに笑いにして訂正しろ
その方が会社ないでも受けがいい

213: 名無しさん@発達中 2015/12/17(木)08:33:13 ID:kXC
>>209
本来の意味を使いたがるのではなく、「reception」と看板?を掲げてるから「reception」を使っただけであって…

幼い頃の話なんだから、取引相手と同列に処理できるほど凄い人じゃないや
あなたがそうだったら尊敬する

24: 名無しさん@発達中 2015/12/16(水)09:42:14 ID:6iy
2.簡単な英語を使ってるつもりのに「横文字使うな」と言われる


俺(次は相手が使う英単語だけで気をつけよう)


A「アイコンタクトで云々」


俺(そっか、この人はアイコンタクトといった、コンタクトなら通じるやろ…)


~別の機会~


俺「あの人のSkypeのコンタクト(連絡先)ある?」


A「は?コンタクト?目の?」



通じず

27: 名無しさん@発達中 2015/12/16(水)09:43:53 ID:6iy
俺「だから、コンタクトよ、連絡先」


A「は?連絡先っていえよ」


俺「え?SkypeのGUIでもコンタクトを送信するって書いてあるやん」


A「もういい!」

29: 名無しさん@発達中 2015/12/16(水)09:44:43 ID:0xj
無駄に英語の意味知ってると大変そうだなw

31: 名無しさん@発達中 2015/12/16(水)09:44:50 ID:zaL
>>1 の周りが相当馬鹿とみた。

36: 名無しさん@発達中 2015/12/16(水)09:46:07 ID:zaL
お前もしかして英語以外なにも出来ない稀な方の帰国子女?

38: 名無しさん@発達中 2015/12/16(水)09:46:28 ID:6iy
>>36
英語すら出来ねぇよ

40: 名無しさん@発達中 2015/12/16(水)09:47:24 ID:zaL
>>38
どうしてそうなった…

44: 名無しさん@発達中 2015/12/16(水)09:50:09 ID:6iy
>>40
マジレスすると、会話の整合性を確認する前に、
アスペルガー特有の屁理屈会話と、みんなと違う環境の海外暮らしが合わさって、答え合わせできずに大人になった


カードはお餅ですか?のコピペみたいな会話が常に起こる

142: 名無しさん@発達中 2015/12/16(水)11:07:05 ID:6iy
店員「当店のポイントカードはお餅でしょうか」
ぼく「えっ」
店員「当店のポイントカードはお餅ですか」
ぼく「いえしりません」
店員「えっ」
ぼく「えっ」
店員「まだお餅になってないということでしょうか」
ぼく「えっ」
店員「えっ」
ぼく「変化するってことですか」
店員「なにがですか」
ぼく「カードが」
店員「ああ使い続けていただければランクがあがって、カードが変わりますよ」
ぼく「そうなんだすごい」
店員「ではお作りいたしましょうか無料ですよ」
ぼく「くさったりしませんか」
店員「えっ」
ぼく「えっ」
店員「ああ期限のことなら最後に使ってから一年間使わないときれます」
ぼく「なにそれこわい」
店員「ちょくちょく来ていただければ無期限と同じですよ」
ぼく「なにそれもこわい」
店員「えっ」
ぼく「えっ」


大げさだけど似たような会話してる

148: 名無しさん@発達中 2015/12/16(水)11:11:18 ID:5ev
お餅レベルはきついなぁー

41: 名無しさん@発達中 2015/12/16(水)09:47:27 ID:Jkm
単に周りの人間がバカなだけだった
というかSkype使ってるならコンタクトの意味くらい把握してるもんだろ

49: 名無しさん@発達中 2015/12/16(水)09:53:31 ID:6iy
>>41
相手に合わせないほうがバカらしいで

43: 名無しさん@発達中 2015/12/16(水)09:49:25 ID:Qyn
和製英語と英語の違いを理解できないって底辺の中でも馬鹿な部類だよな…

46: 名無しさん@発達中 2015/12/16(水)09:51:39 ID:6iy
>>43
ずっと日本に暮らしてないだけなんや

周りはフロントが受付なんて、日本のドラマのビデオを入手して覚えたらしいけど俺は…
海外で再放送される日本のアニメばかり見てそこで日本語覚えた感じ

45: 名無しさん@発達中 2015/12/16(水)09:50:52 ID:0xj
アスペは海外のほうが生きやすそうだな
日本じゃ空気よめないのは致命的だから

47: 名無しさん@発達中 2015/12/16(水)09:52:49 ID:6iy
>>45
アスペですら、海外でも浮くぞ
ただハッキリ言ってくれる

日本だとハッキリ言わず自分の失敗を気づくしかないから時間かかった

51: 名無しさん@発達中 2015/12/16(水)09:55:04 ID:6iy
帰国子女というか、帰国子女ハーフだな

マジで日本の文化がわからなかった

生まれてからずっと海外に暮らしてて思春期になって国籍と同じ憧れの日本の地に足ついたからしどろもどろだったんや

60: 名無しさん@発達中 2015/12/16(水)10:03:00 ID:6iy
3.縦に「BOOK」と書いてあるものに対して「なんの略ですか?」とほざく


俺「先生!この卒業文集の背表紙に書いてあるmemory(大文字)はなんの略ですか?」


先生「なんの略もないよ」


みんな(ぷーくすくす)


俺「縦で書いてあるってことはなんかの略じゃないですか?」


先生「なに言ってんだ」


みんな (どっ!)



※通常、アルファベットを縦書きする場合は略称が多い(PTSD、TPP、HTML…等)

53: 名無しさん@発達中 2015/12/16(水)09:56:57 ID:6iy
5.ゲームのハード・ソフトのタイトルや技名が日本と違うことで通じないことがある


相手「ゲームのハードなにやったことある?」


俺「ニンテンドーと64とー」


相手「ん?なんの任天堂のハード?」



「だからニンテンドー(ファミコン)」

57: 名無しさん@発達中 2015/12/16(水)09:58:25 ID:6iy
相手「え?ニンテンドーがファミコンなの?じゃあ、スーファミは?」



「ニンテンドーwwwwwwwww」



相手「マジかよwwww」

59: 名無しさん@発達中 2015/12/16(水)10:02:58 ID:Tmd
郷に入っては郷に従うは、どこの国に行っても忘れてはいかんで。

67: 名無しさん@発達中 2015/12/16(水)10:06:17 ID:6iy
>>59
それもなんども言われたけど、思った以上に変なところにルールが適応されてビビってるんだよ

相手からすると「海外のルールを持ち込まれてうざい」なんだけどこっちからすると「え?これがここの特有のルールなの?」ってビビる 

69: 名無しさん@発達中 2015/12/16(水)10:07:13 ID:UmO
アスペってか、単なるカルチャーギャップに戸惑ってる外国人(実際には日本人なんだろうが)にしか見えんな
73: 名無しさん@発達中 2015/12/16(水)10:08:05 ID:Bh9
たまに財布が
無傷で署に届いとるから存分にビビれよ

74: ■忍法帖【Lv=10,メイジキメラ,uO5】 2015/12/16(水)10:09:40 ID:6iy
これがさ、単なるなれない異国人なら終わりやん?

アスペならカルチャーショックのエラーにきづくのが遅くなるんや…

>>73
ゲーセンで積みコインしまくってて日本に染まってる
あっちでやったらぶんどられそうになった

80: 名無しさん@発達中 2015/12/16(水)10:11:59 ID:SsX
>>74
遅れたって外国育ちハーフだからしゃーない
って見てもらえるのは有利だぞ

日本人のアスぺは叩かれまくるから

130: 名無しさん@発達中 2015/12/16(水)10:52:40 ID:6iy
>>80
見直して気づいた
就活の面接になるとこの言い訳が通じるんや




全部落ちたけど

78: 名無しさん@発達中 2015/12/16(水)10:11:21 ID:0Mo
フロント
正面。前面。ホテルなどの受付。プロ野球で,球団の首脳陣。

レセプション
客を歓迎するために催される公式の宴会。歓迎会。ホテルなどの受付。フロント。

82: 名無しさん@発達中 2015/12/16(水)10:12:48 ID:6iy
>>78
これに気づくのに時間かかったんや

ホテルの中に「reception」って書いてあるなら「レセプション」って言っておくのが正確だろうと思ったの(アスペ並みの感想

86: 名無しさん@発達中 2015/12/16(水)10:14:43 ID:SsX
>>82
一つこうやってパターン覚えたら
もう後は応用できるだろ

どんどん周囲に聞けば良い

87: 名無しさん@発達中 2015/12/16(水)10:15:33 ID:6iy
>>86
トライアルアンドエラー形式にやってるけど、答えにきづくのが遅かったのよ…

89: 名無しさん@発達中 2015/12/16(水)10:17:45 ID:SsX
>>87
こういうのはアスぺと無関係に
気づかない奴はいつまでも気づかないもんだよ

お前は自分で答えに辿り着いたんだから
それで良いんだと思う

83: 名無しさん@発達中 2015/12/16(水)10:13:48 ID:uiZ
(^ω^)これアスペじゃなくて海外から来た人ならみんな思う事の様な気がするお

87: 名無しさん@発達中 2015/12/16(水)10:15:33 ID:6iy
>>83
他の同級生はすぐになれたらしい

俺はずっと足踏みしていてた

90: 名無しさん@発達中 2015/12/16(水)10:18:12 ID:6iy
周り「普通ならわかる!」


俺「えっ」


周り「これなら常識!」


俺「ネットで調べたけど地域差があるって!」


周り「ネットは嘘!」


俺「図書館の郷土なんとか資料館に行ったけどなかった」


周り「あそこは田舎の資料しかない!ここは(めっちゃくちゃ方言喋ってるけど)田舎じゃない」


俺「 」

88: 名無しさん@発達中 2015/12/16(水)10:16:51 ID:qUI
落ち着いてコミュニケーション取っていけば
間違いなんて無くなるだろ

91: 名無しさん@発達中 2015/12/16(水)10:19:16 ID:6iy
>>88
落ち着けない

パニックになる

「カードはお餅ですか?」のコピペがあるやん?

ひたすら、あんな風の会話をパニックになりながら話してる

92: 名無しさん@発達中 2015/12/16(水)10:20:28 ID:6iy
「人にやると怒られる・失敗したノート」10年目やで

最近、更新が少ないけど

94: 名無しさん@発達中 2015/12/16(水)10:21:02 ID:SsX
>>92
一部披露希望

97: 名無しさん@発達中 2015/12/16(水)10:21:36 ID:6iy
>>94
唐揚げに勝手に調味料かけると怒られる


wwwwwwwwwww

102: 名無しさん@発達中 2015/12/16(水)10:22:53 ID:SsX
>>97
それは他人と分け合う場合限定だろ
一人分を取り分けてから調味料かけるなら文句言われる筋合いはない

104: 名無しさん@発達中 2015/12/16(水)10:24:18 ID:6iy
>>102

おじさん「○○県民は唐揚げに○◇をかけると喜ぶぞ!みんな○◇が大好きだ!」


俺「まじか!」


~その後成人して迎えた飲み会~



俺「唐揚げに○◇かけておきますねー」



みんな「やめろーーーーーー」

110: 名無しさん@発達中 2015/12/16(水)10:26:41 ID:6iy
おじさん「(一部の)○○県民は唐揚げに(少しだけ)○◇をかけると喜ぶ
ぞ!(一部の)みんな○◇が大好きだ!」


俺「まじか!」


これぐらい言わないとわからない

108: 名無しさん@発達中 2015/12/16(水)10:25:49 ID:SsX
>>104
他人に言われた事を鵜呑みにするのがまず問題だな
アスぺじゃ仕方ない部分があるけどさ

112: 名無しさん@発達中 2015/12/16(水)10:30:50 ID:6iy
>>108
マッサンというドラマで外国人の嫁に「アーホー!っていうと相手は喜ぶで」と言ってまんまと初対面の偉い人に「アーホー!」と言ってしくじるシーンと似たような経験をしてしまう

何よりも「郷に入りては郷に従え」精神でやってるつもりなのにさ…

だからかもしれないけどすぐに信じちゃうのさ
相手からしたら「帰国子女って自己主張が強いよね」って言われる…

105: 名無しさん@発達中 2015/12/16(水)10:24:28 ID:5ev
ノート内容ブログにしたらすげー流行りそう
今テレビで特集するくらいだし

106: 名無しさん@発達中 2015/12/16(水)10:24:44 ID:6iy
>>105
ひらめいた

115: 名無しさん@発達中 2015/12/16(水)10:34:49 ID:6iy
「近くまで来たらお越しください」には混乱する

しかし、俺が住んでたところも似たような表現がある

「外国に住んでたから通じないのは仕方がない」という言い訳にならない と言われた

118: 名無しさん@発達中 2015/12/16(水)10:38:08 ID:6iy
2: 名無しさん@発達中 2014/07/29(火)20:06:35 ID:UeV876GGO

本日職場にて

おばちゃん「柄ものの団扇を表にして補充してね? 分かる? 日本語? ガラ! GARA 模様!」

義務教育をすべて日本人学校で受けた俺「えっ? ガラガラ模様ってなんですか」

おばちゃん「(ノ∀`)アチャー」

121: 名無しさん@発達中 2015/12/16(水)10:39:09 ID:6iy
>>118

6.思いっきり簡単な日本語を「わかる?この意味わかるよね?」と言われ、ゆっくり復唱されるのも違う言葉に聞こえてさらに混乱する

123: 名無しさん@発達中 2015/12/16(水)10:44:12 ID:SsX
>>121
これは現地語が堪能な日本人が外国へ行っても普通にあることだと思う

125: 名無しさん@発達中 2015/12/16(水)10:45:19 ID:6iy
>>123
それは分かるけど、初対面の人にハーフってことがバレると慣れるまで毎日こんな感じです

127: 名無しさん@発達中 2015/12/16(水)10:48:00 ID:SsX
この場合はおばちゃんも1が悪いんじゃなくて
自分の言い方も悪かったことは多分わかってると思うよ

おばちゃんがそれを素直に認めるかはわかんないけど

128: 名無しさん@発達中 2015/12/16(水)10:49:14 ID:6iy
>>127
ひどい時は


俺「俺がいうことあってましたよね、あってましたよね、間違ったこと言ってませんよね、はい!俺が正論!はい論破!」(他の人からみた俺の様子)


になるらしい

132: 名無しさん@発達中 2015/12/16(水)10:55:19 ID:SsX
>>128
外国育ちだと確かに日本人からはそう見えることあるね
意見の行き違った際にガチ○コする文化圏だと特にそう見える

日本だと、正論で一歩相手に譲らせるときは
自分も一歩譲るようにしてぶつかり合わないようにすると後々の角が立たない
何故ならその正論は自分自身だけの正論である事もあるから

135: 名無しさん@発達中 2015/12/16(水)10:57:08 ID:6iy
>>132
後者は同意するけど、多分外国でも俺みたいな「はい!論破!」は浮くと思うよ…

141: 名無しさん@発達中 2015/12/16(水)11:05:50 ID:SsX
>>135
ここでの文字のやり取りじゃそうはみえないけど
現実では感情的に反論しちゃう方なのかな?

143: 名無しさん@発達中 2015/12/16(水)11:07:35 ID:6iy
>>141
最悪、野々村竜太郎に変貌する(自覚なし

146: 名無しさん@発達中 2015/12/16(水)11:10:16 ID:SsX
>>143
育った国で意見がぶつかった時に
感情的になることはあった?

149: 名無しさん@発達中 2015/12/16(水)11:11:30 ID:6iy
>>146
それは思い返してみればなかったかな…

と思ったけど、突如逃げて泣いたりなら…

152: 名無しさん@発達中 2015/12/16(水)11:13:28 ID:6iy
>>146
やっぱあったわ
家族間ならないけど、日本人学校ならある

158: 名無しさん@発達中 2015/12/16(水)11:15:55 ID:SsX
>>152
きちんとカウンセリングなりの療法受けるのをお勧めする

出来ればカルチャーギャップの少ない育った文化圏の国でな
若いうちになんとかしといたほうが改善も楽かもしれんよ

160: 名無しさん@発達中 2015/12/16(水)11:18:13 ID:6iy
>>158
その結果、親父に勧められて行った病院でアスペルガーの診断もらった

そして、俺が育った国では精神科は発達しておらず日本の昔のキチガイ病院のイメージのまま。

だからあっちで受けようとしても家族が反対する

129: 名無しさん@発達中 2015/12/16(水)10:50:38 ID:6iy
あと一つプラスしとく

日本でも外国でも社会に慣れてないので、その要因を「お前は外国にいたからわからんもんな」って言われるか「(日本の)常識なのになんでわからないんだ」って言われる

144: 名無しさん@発達中 2015/12/16(水)11:08:09 ID:GD7
>>142
同音異義語より発音が似てるだけのほうが紛らわしいよな

195: 名無しさん@発達中 2015/12/16(水)12:47:56 ID:6iy
俺「英語苦手な人が多いから、なるべく日本語に訳すわ!Uturnっていうとまた通じなくなるからとんぼがえりと訳そう!」



相手「とんぼがえりラッシュwwwwww」

196: 名無しさん@発達中 2015/12/16(水)12:48:31 ID:6iy
ぜーーーんぶやってることが裏目に出て失敗する

197: 名無しさん@発達中 2015/12/16(水)12:55:21 ID:SsX
とんぼ返りって言うとUターンよりもずっと性急な動きのイメージがあるな
元々は宙返りの事を言った言葉だから

しかし過去スレみると1が浮く理由がよくわかるw

このスレでは前スレ立てた時と比べたら少しマシになってるね
学習したようだ


 

アスペで帰国子女だから話が余計通じなくてワロタ

最近テレビでよく紹介される発達障害って奴wwwwww

アスペルガーの苦手な会話表現『今日はなんできたの?』

http://hayabusa.open2ch.net/test/read.cgi/news4vip/1450225683/

【管理人日誌】


スポンサーリンク

\他サイト様最新記事/
\新刊ランキング/